翻訳者によって小説の印象はどう違うのだろうか? 以前読んだ小説を違う翻訳者の訳で読んだことがあるが、 後から訳された方が読みやすい場合が多い。 これは、たまたま、そうなのか、 言葉づかいや言い方が、現在風になっているからなのか?
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。